Keine exakte Übersetzung gefunden für معلومات المُستشعِر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معلومات المُستشعِر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les participants ont noté qu'il importait d'élaborer des normes pour l'extraction d'informations à partir des données de télédétection et de la cartographie des catastrophes.
    ولوحظ أن هناك حاجة كبيرة إلى وضع معايير لاستخلاص المعلومات من البيانات المستشعرة عن بعد ولعمليات رسم خرائط للكوارث.
  • La plupart étaient intersectorielles et concernaient l'observation systématique et la surveillance (Système mondial d'observation, outils de base de données GeoVIS de la FAO permettant d'interpréter des images de télédétection, réseaux d'observation des variables climatiques terrestres et systèmes d'informations obtenues par télédétection, interventions d'urgence et prévisions, et irrigation).
    ومعظم هذه التكنولوجيات شاملة لعدة قطاعات للرصد والمراقبة بشكل منهجي (مثل النظام العالمي للرصد، وأدوات قاعدة بيانات منظمة الأغذية والزراعة للتفسير المرئي للصور المستشعرة عن بُعد، وشبكات رصد المتغيرات المناخية الأرضية، ونظم المعلومات المستشعرة عن بُعد، والاستجابة لحالات الطوارئ، والتنبؤات، والري).
  • Sur la base de cette évaluation, le Comité prendrait alors une décision sur les étapes suivantes du plan de travail, y compris la définition plus précise de la portée du point de l'ordre du jour sur les données géospatiales de source spatiale.
    وعلى أساس ذلك التقييم، سوف تتخذ اللجنة قرارا بشأن الخطوات التالية في خطة العمل، بما في ذلك العمل بصورة أدق على تحديد نطاق بند جدول الأعمال بشأن المعلومات الجغرافية المستشعرة من الفضاء.
  • L'organisation proposée travaillerait avec les institutions intéressées à l'élaboration de normes pour l'extraction d'informations à partir de données de télédétection et les procédures de cartographie des catastrophes.
    ٦١- ويُنتظر من الهيئة المقترحة أن تعمل مع المؤسسات المهتمة من أجل وضع معايير لاستخلاص المعلومات من البيانات المستشعرة من بعد وإجراءات رسم خرائط الكوارث.
  • Les participants ont recommandé d'élaborer des normes pour l'extraction d'informations à partir des données de télédétection et de la cartographie des catastrophes, normes qui à leur tour permettraient d'améliorer la compréhension et l'acceptation des données spatiales par les organismes de protection civile et de secours en cas de catastrophe.
    وأوصى المشاركون بوضع معايير لاستخلاص المعلومات من البيانات المستشعرة من بعد وإجراءات رسم خرائط الكوارث، وهذا بدوره من شأنه أن يحسّن فهم وقبول المعلومات الفضائية من قِبَل أوساط الحماية المدنية وأوساط الإغاثة من الكوارث.
  • Selon ce plan de travail, il devait entendre, à sa cinquantième session, des présentations d'États membres et d'observateurs, d'organisations régionales et internationales, ainsi que de groupes informels de coordination comme les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales, affiliés à l'ONU, le secrétariat du Groupe de travail sur l'observation de la Terre, le Comité sur les satellites d'observation de la Terre, l'UNESCO et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur leurs activités respectives concernant l'utilisation d'informations géospatiales de source spatiale pour le développement durable.
    وتقضي تلك الخطة بأن تستمع اللجنة في دورتها الخمسين إلى عروض يقدّمها الدول الأعضاء والمراقبون والمنظمات الإقليمية والدولية وهيئات التنسيق غير الرسمية، مثل المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة للأمم المتحدة، وأمانة الفريق المختص برصد الأرض (جيو)، واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (سيوس)، واليونسكو، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، عن أنشطة كل منها فيما يتعلق بالمعلومات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
  • Selon ce plan de travail, le Comité, à sa cinquantième session, entendra des présentations d'États membres et d'observateurs, d'organisations régionales et internationales, et de groupes informels de coordination comme les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales, affiliés à l'ONU, le secrétariat du Groupe de travail sur l'observation de la Terre, le Comité sur les satellites d'observation de la Terre, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) sur leurs activités respectives concernant l'utilisation d'informations géospatiales de source spatiale pour le développement durable.
    وستقوم اللجنة في دورتها الخمسين، وفقا لخطة العمل، بالاستماع إلى عروض إيضاحية من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الإقليمية والدولية وفرق التنسيق غير الرسمية من قبيل المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، وأمانة الفريق المختص برصد الأرض، واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، عن أنشطة كل منها فيما يتصل بالمعلومات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
  • Cette initiative est financée par l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), en collaboration avec des partenaires internationaux, nationaux et régionaux, aux fins de la diffusion d'alertes rapides et d'information sur la vulnérabilité dans le contexte de l'émergence ou de l'évolution de problèmes liés à la sécurité alimentaire. Ces informations sont extraites de diverses données de surveillance - notamment des données de télédétection et des données recueillies depuis le sol sur le climat, les récoltes et les zones de pâturages (voir www.fews.net).
    وهذه المبادرة ممولة من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ويتعاون فيها شركاء دوليون ووطنيون وإقليميون من أجل توفير إنذار مبكر ومعلومات عن قابلية التأثر فيما يتعلق بمسائل مستجدة أو متفاقمة ذات صلة بالأمن الغذائي، وهي معلومات يُحصَل عليها من رصد بيانات ومعلومات مختلفة، منها البيانات المستشعرة عن بعد والمعلومات الأرضية عن الأحوال الجوية وظروف المحاصيل والمراعي (انظر www.fews.net).